CNC tezgahlarında karşılaşılan alarmlar;
Makinelerin verimli ve güvenli bir şekilde çalışmasını sağlamak için hayati bir rol oynar. Bu alarmlar, olası arızaları veya hatalı işlemleri operatöre bildiren ve hızlı müdahaleye olanak tanıyan önemli uyarı sistemleridir. CNC makinelerindeki alarmlar, aşırı yüklenme, yanlış programlama, takım aşınması veya mekanik arızalar gibi çeşitli nedenlerle tetiklenebilir. Her bir alarm türü, spesifik bir soruna işaret eder ve uygun bir şekilde ele alındığında, makine performansının ve ömrünün uzamasına katkıda bulunur. Bu yazıda, CNC tezgahlarında en sık karşılaşılan alarm türlerini, bu alarmların nedenlerini ve çözüm yollarını detaylı bir şekilde inceleyeceğiz.
Alarm No | Alarm Notu | Sebepleri ve Çözümleri (Orj.) | Sebepleri ve Çözümleri (TR) |
1000 |
DETECTION SW. FOR TAILSTOCK SP. | The limit switches of the tailstock axis advancing end and retreating end are simultaneously turned on.
Check and repair the limit switches. | Punta ileri ve punta geri kontrol sensörlerine aynı anda sinyal geldi. Punta ilerideyken ileri sensörünün görmesi gerekir, punta gerideyken de geri sensörünün görmesi gerekir. Bunu sağlayacak şekilde sensörlerinizi ayarlayınız. |
1001 | DETECTION SW. FOR SPINDLE LOCK | The limit switches of the main axis fixed end and non-fixed end are simultaneously turned on. Check and repair the limit switches. | Sabit ya da hareketli eksen siviçlerine aynı anda sinyal geldi.
İlgili limit siviçlerini kontrol ediniz. |
1002 | DETECTION SW. FOR DOOR | The limit switches of the door opening end and closing end are simultaneously turned on. Check and repair the limit switches. | Kapı açık ve kapalı siviçleri aynı anda aktif.
Kapı siviçlerini kontrol ediniz, onarınız. |
1003 |
DETECTION SW. FOR TAILSTOCK F/R | The limit switches of the tailstock advancing end and retreating end are simultaneously turned on. Check angd repair the limit switches. | Puntanın ilerleme ve gerileme limit siviçleri aynı anda aktif.
Limit siviçlerini kontrol ediniz, onarınız. |
1004 |
DETECTION SW. FOR SP. MISSION | Any two of the main axis high speed end, low speed end and neutral end are simultaneously turned on. Check and repair the limit switches. | İş miline ait yüksek hız, düşük hız veya boşta durumlarından herhangi iki tanesi aktif.
Limit siviçlerini kontrol ediniz, onarınız. |
1005 |
DETECTION SW. FOR CHUCK | The completion confirmation switches of the chuck opening end and closing end are simultaneously turned on.
Check and repair the completion confirmation switches (limit, proximity and pressure switches). | Ayna ayakları açık ve kapalı siviçleri aynı anda aktif.
Ayna ayakları siviçlerini (limit, yakınlık ve basınç siviçleri) kontrol ediniz, onarınız. |
1006 |
DETECTION SW. FOR STEADY REST O/C | The completion confirmation switches of the vibration stop opening end and closing end are simultaneously turned on. Check and repair the completion confirmation switches (limit, proximity and pressure switches). | Titreşim önleyicinin açık ve kapalı siviçlerinin aynı anda aktif.
Titreşim önleyicinin siviçlerini (limit, yakınlık ve basınç siviçleri) kontrol ediniz, onarınız. |
1007 | DETECTION SW. FOR STEADY REST F/R | The limit switches of the vibration stop advancing end and retreating end are simultaneously turned on. Check and repair the limit switches. | Titreşim önleyicinin ilerlemesinin ve gerilemesinin limit siviçleri aynı anda aktif. Limit siviçlerini kontrol ediniz, onarınız. |
1010 |
DETECTION SW. FOR PARTS CATCHER | The limit switches of the parts catcher advancing end (ascending end) and retreating end (descending end) are simultaneously turned on.
Check and repair the limit switches. |
Parça yakalayıcının ilerleme ve gerileme limit siviçleri aynı anda aktif.
Limit siviçlerini kontrol ediniz, onarınız. |
1011 |
DETECTION SW. FOR TAILSTOCK O/C | The completion confirmation switches of the tailstock tightening end and loosening end are simultaneously turned on.
Check and repair the completion confirmation switches (limit, proximity and pressure switches). | Puntanın sıkma ve gevşetme onaylama siviçleri aynı anda aktif.
Bitiş onaylaması siviçlerini (limit, yakınlık ve basınç siviçleri) kontrol ediniz, onarınız. |
1015 |
DOOR SAFETY LOOP FAIL | The completion confirmation switches of the door safety relay opening position and closing position are simultaneously turned off. Check and repair the completion confirmation switches (limit, proximity an pressure switches). | Kapı emniyet rölesinin bitiş onaylaması siviçleri aynı anda devre dışı. Bitiş onaylaması siviçlerini (limit, yakınlık ve basınç siviçleri) kontrol ediniz, onarınız. |
1020 |
MISSING PROGRAM START M-SIGNAL | M22 (Program start interlock) is not confirmed at the head of the program. Add M22 at the head of the program. | M22 (Program başlatma komutu) programın başında tespit edilemedi. Programın başına M22 komutunu ekleyiniz. |
The cursor is not returned to the head of the program. Return it to the head to start the program. | İmleç ilk satıra gönderilmemiş. İmleci ilk satıra getiriniz. | ||
1021 |
CYCLE TIME OVER | The automatic operating time which exceeds the time set by the PMC timer 1 is measured. There is a trouble in the change of the set time or lathe. | Otomatik çevrim zamanı aşılmıştır.
Zaman ayarında veya tezgahta bir sorun var. |
1022 |
M, S, T, B SGNL. ARE NOT COMPLETE D | The completion signal is not output even if the time exceeding that set by the PMC timer 2 has passed after the M, S, T, B code is executed.
Check the M, S, T, B code and its action. | M, S, T, B kodlarından sonra,bitme sinyali süre aşımı olsa dahi çalışmıyor.
M, S, T, B kodunu ve faaliyetini kontrol ediniz. |
1023 |
SP. COND. TO BE SAME AS BEFORE | The condition of the main axis when the program stopped and condition of the main axis when cycle start button is pressed after the program stop is cleared are different. Make the condition of the main axis the same as that when the program stopped. |
Program durduğu andaki ve program başladığı andaki ayna durumu farklı. Aynayı program durduğu andaki konumuna geri getirin. |
1024 |
CHUCK COND. TO BE SAME AS BEFORE | The condition of the chuck when the program stopped and condition of the chuck axis when cycle start button is pressed after the program stop is cleared are different.
Make the condition of the chuck the same as that when the program stopped. |
Program durduğu andaki ve program başladığı andaki ayna ayakları durumu farklı.
Ayna ayaklarını program durduğu andaki konumuna geri getirin. |
1025 |
TAILSTOCK SOP. IS OVER TRAVEL | The length of the work clamped on the chuck is different or the work is not clamped. Therefore, when the tailstock is advanced, the tailstock advanced further after the advancing end switch is confirmed. Clamp an appropriate work and advance the tailstock axis and adjust the tailstock axis and the advancing end switch. | Ayna üzerindeki sabitlenmiş parça uzunluğu farklı veya sabitlenmemiş. Bu yüzden punta ileride olduğunda, puntanın, ilerleme siviçinden daha ileride olduğu anlaşılıyor.
Uygun bir parça sabitleyin, punta eksenini ilerletin, punta eksenini ve ilerleme siviçini ayarlayınız. |
1026 |
FORWARD THE TAILSTOCK SPINDLE | The main axis start is directed when the tailstock axis is not advanced.
Advance the tailstock axis and the main the axis start. | Punta pinölü ileri götürülmediği halde “spindle start” komutu girilmiş. Punta pinölünü ileri hareket ettirin, sonra “spindle start” komutunu girin. |
1027 | CLOSE THE SAFETY DOOR | The door has opened when the main axis is rotating or during the automatic operation in the memory mode. Close the door. | Ana eksen dönerken ya da çevrim sırasında kapının açık olduğu tespit edildi. Kapıyı kapatınız. |
1030 | SELECT DOOR ILK. SW. TO EFFECT | The door interlock is disabled when the cycle start button is pressed in the memory mode. Enable the door interlock. | Memory modda “cycle start” butonuna basıldığı halde kapı kilidi devre dışı. Kapı kilidini aktif hale getiriniz. |
1031 |
CLOSE THE SAFETY DOOR | The door has open when the cycle start button is pressed in the memory mode. The door has open when the cycle start button is pressed in the interlock is disabled in the signal or MDI mode. Close the door. | Memory modda “cycle start” butonuna basıldığı halde kapının açık olduğu tespit edildi. Kapı kilidi devre dışıyken “cycle start” butonuna basıldığı halde ya da MDI modunda kapının açık olduğu tespit edildi.
Kapıyı kapatınız. |
1032 | CHANGE THE GEAR TO HIGH OR LOW | The main axis start is directed when the main axis is not geared. Gear the main axis to high speed or low speed. | İş mili eksenin hızı ayarlanmadan ana eksene verilmesi isteniyor. İş mili hızını yüksek ya da düşük hıza ayarlayınız. |
1033 | TIGHTEN THE CHUCK | The cycle start button is pressed when the chuck is loosened. Tighten the chuck. | Ayna ayakları sıkı değilken “cycle start” butonuna basılmış. Aynayı sıkınız. |
1034 | TIGHTEN THE CHUCK | The main axis start button is pressed when the chuck is loosened. Tighten the chuck. | Ayna ayakları sıkı değilken ayna başlatma butonu basılmış. Aynayı sıkınız. |
1035 | TIGHTEN THE CHUCK | The chuck has loosened when the main axis is rotating. Tighten the chuck. | Ayna dönerken, ayna ayakları gevşetilmeye çalışılmış. Aynayı sıkınız. |
1036 | CHUCK IS OVER TRAVEL | The diameter of the work is different or the work is not clamped. Clamp an appropriate work. | Ayaklara uygun parça çapından farklı çapa sahip parça takılmış ya da hiç takılmamış Uygun bir parça takın. |
1037 | 1037 T- SIGNAL IS OVER VALUE | Other than the usable tool number is directed.
Modify the program. | Mevcut olmayan bir takım çağırıldı. Programınızdaki takım çağırma satırını düzenleyiniz. |
1040 | TURRET INDEXING FAILS | Turret encoder fails.
Contact our service engineering Dept. | Tarret encoder hatası.
Teknik Servis bölümümüz ile iletişime geçiniz. |
1041 |
COMMAND T-SIGNAL | Without commanding T- code, M16 (Turret random select), M17 (Turret forward) or M18 (Turret reverse) are commanded. Command T-code. | T kodu yazılmadan M16 (taret rastgele seçimi), M17 (taret ileri) veya M18 (taret geri) kodu yazılmış.
T kodu yazınız. |
1042 |
PUT BACK THE TOOL- SETTER | The cycle start, automatic operation, main axis start, main axis rotating, manual tailstock axis advancing, manual application of cutting oil, or manual parts catcher start is directed when the tool setter is out. Store the tool setter. | Probe kolu dışardayken çevrim başlaması, otomatik işleme, ana eksen başlaması, ana eksen dönmesi, manuel punta eksen ilerlemesi, manuel kesme yağı uygulaması veya manuel parça yakalama kolu hareketli. Probe kolunu kapatınız. |
1043 | THE TOOL IS BROKEN | Tool damage is detected. Replace it with new one. | Takımda hasar tespit edildi. Hasarlı takımı yenisiyle değişiriniz. |
1044 | B-SIGNAL IS OVER VALUE | B code is directed by more than 360 degree. Modify the program. | B kodu 360 dereceden büyük girilmiş. Programınızı düzenleyin. |
1045 | RETURN THE PIN OF TAILSTOCK | The cycle start button is pressed when the tailstock pin is out. Return the tailstock pin. | Punta pini dışardayken çevrim başlatma butonuna basılmış. Punta pinini kontrol edin. |
1055 | PRESS PROG. EDIT MODE RESET AGAIN | Since the cursor is not returned to the program head. Return it to the program head to start the program. | İmleç program başına gönderilmemiş. Programı çalıştırmak için imleci programın başına gönderin (reset butonu ile). |
1060 | M10 INEFFEC. WHEN TAILSTOCK REV. | M10 (Tailstock spindle forward) is commanded though tailstock is not moved forward. For moving tailstock forward, command M10. | M10 (punta ileri) komutu girildiği halde pınta pinölü ileri gitmemiş. M10 (punta ileri) komutunu girin ve puntayı ileri görün. |
1061 | M10 INEFF. WHEN TAILSTOCK UNCL. | M10 (Tailstock spindle forward) is commanded with tailstock unclamped. Clamp tailstock before commanding M10. | Punta takılmadığı halde M10 (punta ileri) komutu girilmiş. Önce puntayı takın, sonra M10 (punta ileri) komutunu çalıştırın. |
1062 | M11 INEFFEC. WHEN SP. RUNNING | M11 (tailstock retreating) is directed when the spindle is rotating.
Stop the spindle and direct M11. | Ayna dönerken M11 (punta geri) komutu çağrılıyor. Aynayı durdurun, sonra M11(punta geri) komutunu çağırın. |
1063 |
M19 INEFFEC. WHEN GEAR NEUTRAL | When the gear of the spindle is in the neutral position, M19. B (spindle stop at the fixed position) is directed. Gear the spindle from high speed and to low speed direct M19. B. | Aynanın dişlisi boşdayken, M19 (spinle oryantasyonu) komutu kullanılmış.
İş mili hızını yüksek ya da düşük hıza ayarlayınız. |
1064 | M24 INEFFEC. WHEN SP. RUNNING | M24 (door open) is directed when the spindle rotating. Stop the spindle and direct M24. | İş mili dönüyorken M24 (kapı açık) komutu kullanılmış. Aynayı durdurun, sonra M24 komutunu çalıştırın. |
1065 |
M38/39 INEFF. WHEN TAILSTOCK FWD | M38 (Tailstock forward) and M39 (Tailstock backward) is commanded with tailstock not moved backward.
Move tailstock spindle backward before commanding M38 and M39. | Punta geride olmadığı halde, M38 ve M39 komutları çağrılmış.
M38 ve M39 komutlarını girmeden önce puntayı geriye alın. |
1066 | M38/39 INEFF. WHEN TAILSTOCK CL. | M38 (Tailstock forward) and M39 (Tailstock backward) is commanded with tailstock clamped. Unclamp tailstock before commanding M38 and M39. | Punta takılı olduğu halde, M38 ve M39 komutları çağrılmış.
M38 ve M39 komutlarını girmeden önce puntayı çıkarın. |
1067 | M69 INEFFEC. WHEN SP. RUNNING | M69 (chuck loosening) is directed when the spindle is rotating. Stop the spindle and direct M69. | Ayna dönerken M69 komutu kullanılmış. Aynayı durdurun, sonra M69 komutunu çalıştırın. |
1070 |
M80/81 INEF. WHEN STEADY REST CL. | M80 (vibration stop advancing) or M81 (vibration stop retreating) is directed when the vibration stop is not open. Open the vibration stop and direct M80 and M81. | Titreşim durdurucu açık değilken M80 veya M81 komutları çağrılmış.
M80 ve M81’i çalıştırmadan önce titreşim durdurucuyu açın. |
1071 | M87 INEFFEC. WHEN TAILSTOCK FWD. | M87 (Tailstock unclamp) is commanded with tailstock spindle moved backward. Move tailstock spindle backward before commanding M87. | M87 komutu, punta pinölü geri götürme ile birlikte girilmiş. M87’i çalıştırmadan önce punta pinölünü geriye götürün. |
1075 | TAIL. SP. PRESURE ALARM | Tailstock spindle pressure is reduced. Check pressure of tailstock spindle. | Punta basıncı azaltılmış. Punta basıncını kontrol edin. |
1076 | BAR FEEDER UNIT FAILS | Pushing “Alarm reset button”.
Check Bar Feeder unit. | Çubuk sürücü hatası. “Alarm reset” butonuna basınız. Çubuk besleyici ünitesini kontrol ediniz. |
1077 | M-SIGNAL IS REPETITION COMMAND | Multiple M-code which is not to command in same block of program is commanded. | Programın aynı bloğunda yer almaması gereken M kodları yazılmış. |
1080 | HYD. MOTOR THERMAL DEFECT | Check thermal of hydraulic motor. | Hidrolik motorun ısısını kontrol ediniz. |
1081 | BED LUB. MOTOR THERMAL DEFECT | Check bed lubricant motor thermal. | Yatak yağlama motoru ısısını kontrol ediniz. |
1082 | SP. LUB. MOTOR THERMAL DEFECT | Check thermal of spindle stock lubricant motor. | İş mili yağlama motoru ısısını kontrol ediniz. |
1083 | COOLANT MOTOR THERMAL DEFECT | Check coolant oil motor thermal. | Soğutucu yağ motoru ısısını kontrol ediniz. |
1084 | MAIN PNEUMATIC FAILS | Air pressure is reduced. Set air pressure to specified value. | Hava basıncı düşük. Hava basıncını belirlenmiş değere getiriniz. |
1085 | MAIN HYDRAULIC FAILS | Hydraulic pressure is reduced. Remove cause in which hydraulic pressure is reduced. | Hidrolik basıncı düşük.
Hidrolik basıncının azalmasına sebep olan nedeni kaldırınız. |
2000 | CHIP-CONV. MOTOR THERMAL DEDFECT | Check chip conveyor motor thermal. | Konveyör motorunun ısısını kontrol ediniz. |
2001 | LEVEL OF BED LUB. OIL IS TOO LOW | Little bed lubricant is remaining. Replenish bed lubrication oil. | Yatak yağlama yağı az kaldı. Yağ takviyesi yapınız. |
2002 |
X-AXIS IS OVER TRAVEL | Push the release button and send the X axis to the opposite direction of the over-travel and release it. If you push the release button, overtravel is not checked; Do not send it to the same direction. The machine may be seriously damaged. | Release butonuna basın ve X eksenini, fazla giden yönün zıt istikametine gönderin ve serbest bırakın. Eğer release butonuna basarsanız ve fazla gitme kontrol edilmediyse, aynı istikamate göndermeyin. Makine ciddi zarar görebilir! |
2003 |
Z-AXIS IS OVER TRAVEL | Push the release button and send the Z axis to the opposite direction of the over-travel and release it. If you push the release button, overtravel is not checked; Do not send it to the same direction. The machine may be seriously damaged. | Release butonuna basın ve Z eksenini, fazla giden yönün zıt istikametine gönderin ve serbest bırakın. Eğer release butonuna basarsanız ve fazla gitme kontrol edilmediyse, aynı istikamate göndermeyin. Makine ciddi zarar görebilir! |
2004 | EMERGENC Y BUTTON IS PRESSED | The emergency stop button is pushed. Turn the button to the right and release it. | EMG butonu basılı halde.
EMG butonunu sağa çevirerek serbest bırakın. |
2005 | VOLTAGE OF THE BACK UP BATTERY IS TOO LOW | The voltage of the backup battery has lowered. Replace the battery after turning on the power. Note: If you take out the battery without turning on the power, the internal data may be deleted. | Eksen pillerinin voltajı çok düşük. Tezgahı kapatmadan pilleri değiştirin. Not: Pilleri değiştirmeden tezgah kapatılırsa, tezgah eksenlerini unutur. |
2006 | MACHINE READY FAILS. PRESS MACHINE READY BUTTON AGAIN | Push the machine ready button. If the same alarm has occurred even after you pushed the machine ready button again, contact our service engineer. | Machine ready butonuna basın. Machine ready butonuna bastığınız halde aynı alarm devam ediyorsa servis mühendisimiz ile iletişime geçin. |
2007 | MEASURE. FAILS | The trouble of measurement is detected. | Ölçü hatası tespit edildi. |
2010 | WORK CLAMP CHECK FAILS | Work is inadequately set to chuck. Set work to chuck adequately or adjust the seat confirmation pressure switch. | Parça, aynaya düzgün bağlanmamış. Parçayı doğru bir biçimde bağlayın veya bağlama yerindeki basınç siviçi ayarlarını kontrol edin. |
2011 | TOOL LIFE IS LIMIT | Tool live is detected. Replace it with new one. | Takımın ömrü dolmuş. Yenisiyle değiştirin. |
2300 | FUNCTION COMMAND TRANSATC. FAILS | Turn on the power again and push the machine ready button. If the same alarm has occurred, contact our service engineer. | Güç anahtarını tekrar açın ve machine ready butonuna basın. Aynı alarm devam ediyorsa servis mühendisimiz ile iletişime geçin. |